Отправить

Результаты опроса — Как вы планируете провести летний отпуск?
Обоснованная необходимость: в Финляндии нужны независимые СМИ на русском языке

Обоснованная необходимость: в Финляндии нужны независимые СМИ на русском языке

Для того, чтобы понять, насколько в Финляндии востребована газета на русском языке, надо было пройти по краю. Новость о закрытии русскоязычной ежемесячной газеты «Спектр» стала мощным индикатором, обозначившим принципиально важные моменты, причем не только для русскоязычного СМИ, но и для финского общества в целом.

Сегодня понятно, что история русскоязычной печатной прессы в Финляндии будет обязательно продолжена. Необходимость провести ребрендинг издания и вернуться на несколько шагов назад не пугает и не кажется пустой тратой времени. Уверен, впереди нас ждут интересные времена, а благодаря поддержке и вниманию со стороны финских коллег мы сможем наверстать дистанцию без особого труда.

Сейчас же, как мне кажется, самое время не только провести анализ ошибок и проработать свои подходы к работе, но и задуматься над ролью русскоязычных СМИ в жизни диаспоры. Несмотря на то, что даже в академической среде существуют разные мнения по поводу факта существования в Финляндии сформировавшейся русскоязычной диаспоры, у меня этот вопрос особых сомнений не вызывает. Еще двадцать лет тому назад в Финляндии работали не более пары десятков русскоязычных организаций. Сегодня таковых, судя только по нашей информации в рубрике «Калейдоскоп», насчитывается не менее ста двадцати. Игнорировать факт стремления значительной части русскоязычных жителей к самоорганизации и культурному единению, на мой взгляд, недальновидно.

Уверен, что все иммигранты ведут себя примерно одинаково, независимо от того, куда забросила их жизнь. Модель поведения выстраивается не только на основании опыта пребывания иммигранта в новой стране, но и в значительной степени на этнической ментальности и культурном багаже как взрослых, то есть тех, кто переехал в новое этнокультурное окружение в зрелом возрасте, так и детей, выросших в ситуации влияния на них двух культур: этнокультуры собственной семьи и культуры окружающего социума.

В странах ЕС, активно продвигающих идеи многокультурности и полиэтничности современного общества, проведено немало исследований, посвященных изучению поведенческих предпочтений иммигрантов, в том числе и в вопросах их выбора медийных ресурсов (общенациональных или этнических медиа). Так, например, в ходе целого ряда исследований было установлено, что в предпочтениях представителей диаспор этномедиа занимают второе место, уступая только национальным СМИ. При этом исследователи едины в своих выводах о том, что если потребление информации национальных СМИ помогает иммигрантам в выстраивании ощущения принадлежности к обществу в целом, на государственном и даже на глобальном европейском уровне, то этнические СМИ – это то, что позволяет представителям диаспоры конструировать и реконструировать чувство собственной этнической и в первую очередь  культурной самобытности. И именно сохранение и поддержание этой самобытности является одной из главных задач, обеспечивающих устойчивое развитие современного многокультурного европейского социума.

На государственном уровне вопрос о роли СМИ диаспоры серьезно изучается в Израиле, где русскоязычные граждане составляют значительную часть общества. В этой стране, как ни в какой другой, у государства нет права на ошибку в таком важном вопросе как эффективная интеграция переселенцев. Министерство алии (репатриации) и интеграции Израиля постоянно мониторит различные аспекты интеграции русскоязычных, и результаты этого мониторинга можно считать достаточно достоверными. На протяжении многих лет проблемами взаимодействия и роли национальных и этнических СМИ в вопросах интеграции диаспоры в общество занимается научная группа Иерусалимского университета, которую возглавляет профессор политологии, ведущий исследователь Владимир Хенин.

Целый ряд выводов данного исследовательского проекта, которые были представлены в ходе одной из международных конференций о роли русскоязычных иммигрантских СМИ, нашел поддержку и у финских исследователей, занимающихся изучением той же проблематики. Так, например, профессор (apulaisprofessori) Ольга Давыдова-Мингет из Университета Восточной Финляндии (Йоенсуу) уверена в том, что русскоязычным жителям Финляндии необходимы именно местные СМИ, издающиеся на родном языке.

Более того, по моему глубокому убеждению, потребность в подобных финских СМИ на русском языке в будущем будет только расти. Безусловно, для некоторой части русскоязычных жителей Финляндии, для тех, кто недавно приехал в страну и пока еще плохо владеет финским языком, русскоязычные СМИ будут оставаться основным источником информации. Однако с каждым годом в стране все больше русскоязычных граждан, для которых нет проблем в получении информации из финноязычных источников, будь то телевидение или печатные издания, и в обсуждении ее на самых разных платформах, как русско-, так и финноязычных.

А вот возможность высказать и высказаться, а также возможность быть услышанными финским обществом, стать частью общефинского медийного ландшафта – подобные возможности для представителей русскоязычной диаспоры пока еще незначительны. И именно эти возможности им может предоставить русскоязычная газета. 

Так или иначе, в разнообразии мнений заключается сила современной цивилизации. Со своей стороны постараюсь по мере возможности более внимательно следить за ходом научных изысканий в этом направлении.

Мое мнение можно считать предвзятым, но моя уверенность подкреплена опытом таких стран, как США, Канада, Израиль, Германия, Англия, Франция, других государств, в которых издаются сотни востребованных русскоязычных газет и журналов, стран, в которых никому не приходит в голову ставить под сомнение важность роли этнических (в том числе и русскоязычных) независимых СМИ не только в интеграционных процессах, но и в качестве инструментов, позволяющих реагировать на запросы представителей самых разных диаспор современного полиэтнического и многокультурного общества.